翻译
翻译:①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:翻译外国小说ㄧ把密码翻译出来。②做翻译工作的人:他当过三年翻译。
翻译造句
- 专业文章,翻译起来感觉有点怪怪的。。。
- 翻译为对一些人来说,可能她不是什么重要人物,对我来说,她是。我从未遇到过如此细心,并且坚定教学的女老师。
- 这个句子翻译为,很长的时间里,在这个国家的很多地方,旅行者是中断沉闷生活的受欢迎的人。
- 若有不当之处请指教。以后有翻译问题,请多指教。
- 一楼的翻译。。我都无语了。。
- 字典是我最有用的学习工具。如果在看书时遇到不认识的字或者翻译,都可以在字典上查阅,成为我学习一大帮手。同时能够在口语上纠正我的发音,使我的发音更加准确。
- 这是我的翻译的尝试。
- 以上翻译为个人理解,仅供参考,欢迎一起讨论。
- 应该尝试自己翻译,可以提高自己的能力。
- 第二句要是有上下文更好翻译。
- 字面意思很好懂,不用翻译了吧。
- 归化和异化只是翻译的一种策略,一种手段,无论是归化多些还是异化多些,只要我们在翻译的过程中能将二者结合得很好,将其辩证统一的关系充分体现,既再现了原作的风格,又结合了读者的文化及语言习惯,就是成功的翻译。
- 那些持反对意见的人争论到电脑是由人设计和编程的,因此只能是较机械地进行语言翻译。
- 我在补充一点,楼上翻译的语法不对。
- 这本童话书已被翻译成中文出版了。
- 朋友,无论什么语言,都可以在百度翻译里面翻译出来的。
- 自己翻译的,不知道对不对哈。
- 目前中国文化的世界影响力,仍无法与中华文化自身的内涵和底蕴媲美,文化翻译工作任重道远。
- 翻译;我的父母认为它是一个极好的运动。
- 亲自翻译,希望有用。
- 我自己翻译的,不是用翻译机的,你自己看看。
- 地道的翻译就不能直译。
- 您为我翻译这篇文章真的十分感谢。
- 我的翻译也许不是标准,我只是初一的。希望帮到你。
- 简单帮您翻译了一下,仅供参考。
- 整句话的翻译是,全都要快点做。然后,好好听爸爸的话。
- 然后,如果遵循在每次踌躇译者作出选择,从所说过的事在我们的第一章关于通信的话,那必然是真的,他选择之间不是选择,但却之间精确相等数量的等价物,可能都或多或少不精确。这样一个选择很大程度上取决于翻译的个性,它本质上是一种审美的选择是不容否认的。
- 做过翻译工作,此外我能胜任随行翻译和商务翻译。
- 这句话可以翻译为,有把它带来的意义。
- 我亲自翻译的,我搞商务英语的,质量有保证。