陶潜柳
见“陶家柳”。
见“陶家柳”。
云中鹏与水中鱼。喻指人与己。谓相差甚远。李商隐《喜闻太原同院崔侍御台拜兼寄在台三二同年之什》:“鹏鱼何事遇屯同,云水升沉一会中。”
【介绍】:唐代文学家。郡望晋阳(今山西太原西南),绛郡(治今山西新绛)人。生卒年不详。玄宗时在世。与兄之涣、之咸,皆善属文。《全唐文》存文一篇。事迹见新、旧《唐书·王纬传》。
《韩非子·十过》载:师旷精于弹琴。曾经有鹤闻其琴声而来,应其音节舒翼而舞。后即以“鹤舞”形容美妙的音乐或优美的舞姿。郑愔《奉和幸上官昭容院献诗四首》之二:“鸾歌随凤吹,鹤舞向鹍弦。”
见“鲍家诗”。
【介绍】:江为《送客》诗句。诗写湖面开阔,浩荡无涯际,远处湖天一色;秋色萧条凋零,偏僻人家更显凄清。诗写环境冷落,毫无生气,衬托送行之黯然情绪。
【介绍】:祖咏作。此诗描写了别业环境的闲适、幽静,表达了对隐居生活的向往。艺术风格清丽、宁静。陆时雍誉为“景趣幽绝”。(《唐诗镜》)吴汝纶曰:“中四语极力出奇。”(《唐宋诗举要》卷四引)
“和氏璧”的省称。刘商《哭韩淮端公兼上崔中丞》:“坚贞与和璧,利用归干将。”参见“和氏璧”。
霎时,片刻。王梵志《人间养男女》:“人纵百年活,须臾一向子。”
【介绍】:李冶作。见《寄校书七兄》。
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”