古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
【生卒】:560—647【介绍】:唐代文学家。字希明。杭州钱塘(今浙江杭州)人,祖籍河南阳翟(今河南禹州)。幼聪敏,好学善属文。十八岁拜访徐陵,商榷文章,陵深为惊异。陈后主闻而召见,累迁为尚书殿中侍郎
子夏的儿子死了,他哭瞎了眼。曾子去看望他,数列子夏的过错,子夏拜服曰:“吾过矣,吾过矣。吾离群而索居,亦已久矣。”事见《礼记·檀弓下》。后因以“子夏索居”为咏自伤寂寞冷落之典。杜甫《上韦左相二十韵》:
有婚姻关系的亲戚。杜甫《送高司直寻封阆州》:“与子姻娅间,既亲亦有故。”
谓志在达到至善的境地。语本《礼记·大学》:“大学之道……在止于至善。知止而后有定,定而后能静。”柳宗元《酬娄秀才寓居开元寺》:“味道怜知止,遗名得自求。”
《汉书·西域传下》:“责大禄、大吏、大监以雌栗靡见杀状,夺金印紫绶,更与铜墨云。”《汉书·百官公卿表上》:“县令、长,皆秦官,掌治其县。万户以上为令,秩千石至六百石……秩比六百石以上,皆铜印黑绶。”后
【介绍】:皮日休作。馆娃宫是春秋时吴王夫差为美女西施所营建的宫室,故址在今苏州市西南灵岩山上。此五首七言绝句,亦咏怀古迹之作。诗借咏馆娃宫遗迹,凭吊吴王夫差荒淫亡国的史实,抒发古今国家盛衰兴亡之感。
【介绍】:岑参作。见《奉和相公发益昌》。
①即银台门。王建《宫词一百首》之八:“直到银台排仗合,圣人三殿对西蕃。”参见“银台门”。②银质的烛台。段怀然《挽涌泉寺僧怀玉》:“唯有门前古槐树,枝低只为挂银台。”
传说中仙人乘的船。晋王嘉《拾遗记·方丈山》:“燕昭王二年,海人乘霞舟,以雕壶盛数斗膏,以献昭王。”亦泛指装饰华美的船。徐坚《棹歌行》:“霜丝青桂楫,兰拽紫霞舟。”