包头市志
书名。内蒙古地方志之一。孙鸣琴等应包头临时县长刘澍之请,于1938年着手编写,越7年脱稿,包头市大北纸庄印刷。5册,分10卷:卷一地方史:包头沿革史;卷二地方志:疆域、城市、山脉、河流、交通、古迹;卷三农业志:农业、森林、牧畜、垦务;卷四政治志:行政沿革;卷五神教志:佛教、回教、基督教、道教;卷六人物志:职官、忠孝、游侠、艺林、科第、医师;卷七风俗志:礼俗、饮食、服饰、居住、方言、娱乐;卷八文艺志;卷九工商志:卷十杂志。时间起清末迄1940年,对研究包头地区史志有一定参考价值。
书名。内蒙古地方志之一。孙鸣琴等应包头临时县长刘澍之请,于1938年着手编写,越7年脱稿,包头市大北纸庄印刷。5册,分10卷:卷一地方史:包头沿革史;卷二地方志:疆域、城市、山脉、河流、交通、古迹;卷三农业志:农业、森林、牧畜、垦务;卷四政治志:行政沿革;卷五神教志:佛教、回教、基督教、道教;卷六人物志:职官、忠孝、游侠、艺林、科第、医师;卷七风俗志:礼俗、饮食、服饰、居住、方言、娱乐;卷八文艺志;卷九工商志:卷十杂志。时间起清末迄1940年,对研究包头地区史志有一定参考价值。
见“杭霍卓”(1299页)。
见“合撒儿”(835页)。
见“钟根”(1666页)。
1700—1737清代青海广惠寺高僧。藏族。生于夏琼寺附近之春察刚阿地方热姓家。六七岁于夏琼寺学习藏文和诵读,由堪布授居士戒。康熙四十六年(1707),被确认为前世活佛转世灵童。次年,坐床。从曲藏丹巴
普米语音译。或作“培米”。云南宁蒗地区※普米族的自称,意为“白人”。参见“普米族”(2291页)。
彝语音译。意为住在土司衙门周围的安家奴隶。类似※阿图阿加,由术堵配婚安家而成。四川凉山阿都土司在二三十年代时,占有此种安家奴隶50户左右。每户从土司处领得一块土地维持生活,亦可租入土地。但无迁徙自由,
即“杨奇鲲”(974页)。
见“活路头”(1733页)。
关于卫拉特蒙古杜尔伯特祖先的神话故事。又译《神女的恩惠》。主要叙述一位年青英俊的猎手在努德山顶湖畔遇见四位仙女,便用套马索将其中一名仙女套住,两人成亲,后生下一男孩。仙女回天宫时,将男孩放入摇篮里挂在
即“橐离”(2547页)。