源见“王粲登楼”。借指诗人登临抒怀之处。王粲,字仲宣。唐杜甫《短歌行赠王郎司直》:“仲宣楼头春色深,青眼高歌望吾子。”康有为《京破后狱囚皆放闻徐子静侍郎即奉赦免喜倒泪下》诗:“苦忆哀歌宋玉宅,何时把酒
《左传.襄公二三年》:“臧孙曰:‘季孙之爱我,疾疢(chèn)也;孟孙之恶我,药石也。美疢不如恶石。夫石犹生我;疢之美其毒滋多。孟孙死,吾亡无日矣!’”臧孙在弔丧(孟孙)时哭得很悲伤,并说:“季孙爱我
君子:旧指居官在位者。道:指礼乐。小人:旧指普通百姓。 做官的学习了礼乐的道理,就懂得爱人;老百姓学习了礼乐的道理,就容易使唤了。语出《论语.阳货》:“夫子莞尔而笑曰:‘割鸡焉用牛刀?’子游对曰:“
同“张翰思归”。唐孟浩然《登岘山亭寄晋陵张少府》诗:“凭轩试一问,张翰欲来归。”
同“阳台”。唐吴融《重阳日荆州作》诗:“惊时感事俱无奈,不待残阳下楚台。”宋秦观《醉桃源》词:“楚台魂断晓云飞,幽欢难再期。”【词语楚台】 汉语大词典:楚台
源见“周南留滞”。谓留滞他乡。宋刘克庄《再和实之读邸报》之二:“留落周南众,萧条冀北空。”
唐.刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》诗:“巴山蜀水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟‘闻笛赋’,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。”这首七律,是刘禹锡在扬州
原指对于相同事物,不同水平者认识不一;后则泛指所见各有所长,不能相互取代。《易经》上说,对于天道,仁爱的人解释为仁,聪明的人解释为智,而一般人,在日常生活中经常接触它,却毫无所知。因而,君子的学说义理
汉.韩婴《韩诗外传》卷五:“夫明镜者所以照形也,往古者所以知今也。夫知恶往古之所以危亡,而不袭蹈其所以安存者,则无异乎却行而求逮于前人也。”韩婴认为,如果只看到古人失败的教训,而不能做到从历史的借鉴中
源见“沧海横流”。指落泊者的怨叹。清顾炎武《与江南诸子别》诗:“诸公莫效王尼叹,随处容身足草庐。”【词语王尼叹】 汉语大词典:王尼叹