wardrobes
英 [ˈwɔːdrəʊbz]
美 [ˈwɔrˌdroʊbz]
n. 衣柜; 衣橱; (英国)放置衣物的壁橱; (一个人的)全部衣物; (剧院或电视公司的)服装部,戏装保管室
wardrobe的复数
柯林斯词典
- 衣柜;衣橱
Awardrobeis a tall cupboard or cabinet in which you can hang your clothes. - N-COUNT (某人的)全部服装
Someone'swardrobeis the total collection of clothes that they have.- Her wardrobe consists primarily of huge cashmere sweaters and tiny Italian sandals.
她的衣物主要是宽大的开司米毛衣和小巧的意大利凉鞋。
- Her wardrobe consists primarily of huge cashmere sweaters and tiny Italian sandals.
- N-UNCOUNT (剧团演员的)全部戏装,行头
Thewardrobein a theatre company is the actors' and actresses' costumes.- In the wardrobe department were rows of costumes.
戏装部有一排排的戏装。
- In the wardrobe department were rows of costumes.
双语例句
- Still, other retailers say there is a place in men's wardrobes for the pajama look.
但也有些零售商认为这种睡衣式服装能在男人们的衣橱里占据一席之地。 - As Mayo can attest, American First Ladies 'wardrobes have always been an obsession.
诚如梅奥所言,美国第一夫人的服装一直是人们关注的焦点。 - That may mean just as much space, but used more practically, with more connecting rooms, additional bathrooms and larger wardrobes, he says.
他说,这或许表明现在的套房虽然还像以前那么大,但设计得更实用了,拥有更多相连的房间,额外的卫生间和更大的衣橱。 - They may wonder what they should wear to Thanksgiving dinner but that's usually because they need an expandable garment for post-feast-relaxing, not because they want subliminally to reference their forefathers 'wardrobes or foodstuff.
他们也许会琢磨,出席感恩节晚宴应该穿什么,但那通常是由于他们需要一件可伸展的衣服,以便在晚宴之后放松,而不是因为他们潜意识地希望提及祖先的服装或者食品。 - A survey showed that mooncake boxes had become increasingly sophisticated in the shape of drawers adorned with chopsticks and mini wardrobes.
一份调查显示,月饼盒子已变得越来越精致复杂,有的还采用带有筷子和小抽屉的抽拉式食盒造型。 - In this space, I will make four wardrobes for my clothes, and a big mirror.
在这空间里,我会为我的衣服准备四个衣柜和一个大镜子。 - Spread over two floors and kitted out with aged wood, walk-in wardrobes and marble surfaces, the seven-bedroom home is at the premium end of the capital's residential market.
这栋有7个卧室的住宅分上下两层,室内配有年代久远的木质家具、步入式衣橱和大理石地面,这里是伦敦住宅市场的最高端。 - After all, as Mayo says, Americans want their First Ladies to look current, but not necessarily to be fashion leaders or take risks with their wardrobes.
不过,正如梅奥所说,美国人希望第一夫人看上去跟得上潮流,却不一定要成为时尚领袖,或在着装上冒险。 - Midriff-baring tops, backless dresses and miniskirts are necessities in many girls 'wardrobes.
露脐装、露背装还有超短裙都已经成她们衣柜里的必备品了。 - Everyone now knows what will be in discerning wardrobes next spring: blocks of colour, bold prints and dainty "lingerie for feet"( formerly known as nice shoes).
大家现在都知道明年春天潮流衣柜里面会有哪些元素了:大块色彩,大胆的图案和小巧玲珑的“足之内衣”(原名:漂亮鞋子)。