forfeiture
英 [ˈfɔːfɪtʃə(r)]
美 [ˈfɔːrfɪtʃər]
n. 丧失; 没收
复数:forfeitures
BNC.24182 / COCA.23734
牛津词典
noun
- 丧失;没收
the act of forfeiting sth- the forfeiture of property
财产的丧失
- the forfeiture of property
柯林斯词典
- N-VAR 没收;丧失
Forfeitureis the action of forfeiting something.- ...the forfeiture of illegally obtained profits...
对非法获利的没收 - Both face maximum forfeitures of about $1.2 million.
双方都面临最高 120 万美元左右的罚金。
- ...the forfeiture of illegally obtained profits...
英英释义
noun
- the act of losing or surrendering something as a penalty for a mistake or fault or failure to perform etc.
- a penalty for a fault or mistake that involves losing or giving up something
- the contract specified forfeits if the work was not completed on time
- something that is lost or surrendered as a penalty
双语例句
- Forfeiture of something highly valued for the sake of one considered to have a greater value or claim.
为了得到更高的益处和主张而宁愿丧失一些非常珍贵的权利和名誉。 - The board is of the opinion that anyone who helps facilitate an illegal transaction could be liable for a forfeiture claim.
该委员会认为,任何人谁可以帮助促进了非法交易,可能会没收请求负有责任。 - He was deep in debt and faced with forfeiture of his property.
他负债累累,面临财产被没收的境地。 - They are seeking forfeiture of funds held in Chinese bank accounts.
他们正寻求没收这些公司在中国的银行账户里的资金。 - No proceedings for the forfeiture or revocation of a patent may be instituted before the expiration of two years from the grant of the first compulsory license.
自授予第一个强制许可之日起两年届满前不得提起取消或撤消专利的诉讼。 - Reed was sentenced to forfeiture of all benefits.
里德被判处没收所有收益。 - Furthermore, the shipper understands that civil and criminal penalties, including forfeiture and sale, may be imposed for making false or fraudulent statements.
而且,托运人知晓如果做了错误和欺诈的陈述将会受到民事和刑事处罚,包括对货品的没收和拍卖。 - If goods are detained at americanus customs and in the face of forfeiture, manufacturers and exporters shall timely entrust lawyers to appeal or engage in a lawsuit.
如果货物被美国海关扣押面临罚没危险时,制造商和出口商如就应当及时委托律师进行行政申诉或者诉讼。 - The prospect spares no blushes in spelling out the risks involved in doing business in Russia, including "the use of government power" against companies through tax, environmental and prosecutorial probes with penalties including forfeiture and nationalisation.
招股说明书毫不讳言在俄罗斯做生意的各种风险,包括“政府动用权力”通过税收、环保和司法调查等手段来对付企业,处罚措施则包括没收和国有化等。 - There is abolished so much of the punishment for any offence as consists in any General Forfeiture of lands or of goods and chattels or in being removed from Hong Kong or otherwise incapacitated to sue or be sued.
任何罪行的惩罚中,属概括地没收土地或财物及实产、或移离香港、或丧失起诉或被起诉的资格者,现予废除。
