MY词语>英语词典>fictive翻译和用法

fictive

adj.  想象的;虚构的

BNC.44907 / COCA.19929

英英释义

adj

  • capable of imaginative creation
    1. fictive talent
  • adopted in order to deceive
    1. an assumed name
    2. an assumed cheerfulness
    3. a fictitious address
    4. fictive sympathy
    5. a pretended interest
    6. a put-on childish voice
    7. sham modesty
    Synonym:assumedfalsefictitiouspretendedput onsham

双语例句

  • But the phenomena that the two are put together appear constantly, for example, the so-called imagine reality, fictitious history, fictive reality become popular words in the recent studies of historical theories.
    然而,在近些年的研究中却不断出现将此二者并置观照的现象,所谓想像的真实、虚构的历史、非真实的真实等成为时兴一时的话语。
  • Fictitious economy, contrary to real economy, is a fictive one, the development of which has undergone the credit accumulation and capitalization of currency.
    虚拟经济是一种相对独立于实体经济的虚拟化的经济形式,其发展经历了一个货币不断信用化和资本化的逻辑演化过程。
  • Meta-fiction: the Discourse Strategy for Fictive Exposure
    元小说:暴露虚构的话语策略
  • A Case Study on Unbalanced Fictive Use of Kinship Terms in Northeastern Dialect and Shanghai Dialect
    上海话和东北话亲属称呼语泛化不均衡现象研究
  • The writer has fictive talent.
    那作家有创作的才能。
  • As a man-made expanded form of kinship, the fictive kinship is widespread in Zhuang society with "making Laotong" being its typical relation.
    拟亲属关系是亲属关系的人为扩展形式,其在壮族社会中也普遍存在,尤其以“结老同”现象最为典型。
  • Conceptual blending theory also offers a good account of the function of fictive motion.
    概念整合理论也能较好的解释虚拟运动的功能。
  • An honest authoritarianism is better than the fictive babelism today, which is more constructive to build new nationality of China in some time.
    一个诚实的威权体制比当前虚伪的乱局好,更能建设性的在一定时间里重整国民精神。
  • An assumed name; an assumed cheerfulness; a fictitious address; fictive sympathy; a pretended interest; a put-on childish voice; sham modesty.
    假名;假装的快乐;假地址;虚假的同情;假装出来的兴趣;假装的孩子声音;假虚心。
  • Fictive kinship terms, as one of important part of Chinese addressing system, seem to be hard to find its exact equivalents in English system, which may cause difficulties in translating them.
    作为汉语称谓系统重要组成部分之一的拟亲属称谓语,在英语称谓系统中很难寻觅到其准确的对应踪迹。由于拟亲属称谓语自身的语言和文化特点,势必在翻译过程中产生种种困难。