characterises
英
美
(characterise 的第三人称 -s形式) vt. 表示...的特性, 成为/是...的特性, 刻划/描述...的性格
vi. 在文艺作品中塑造人物, 描绘性格
characterise的第三人称单数
双语例句
- They seize upon the uncertainty that characterises a period of unsettling change, and take action.
他们会利用变革混乱时期的不确定性,采取相应行动。 - The causes of natural wetland degradation were analyzed using the theory of exterior and property right combining some economical characterises.
运用环境经济学中的外部性与产权等理论,结合天然湿地的一些经济属性,对湿地退化的经济学原因进行探讨与分析,以期为湿地保护提供理论基础。 - Above all, Baru believes India must jettison the knee-jerk defensiveness that characterises its relations with trading partners and foreign investors, a manifestation of what he calls its East India Company syndrome.
首先,巴鲁相信,印度必须抛弃与贸易伙伴和外国投资者关系中特有的下意识防御心态。巴鲁将这种表现称为东印度公司综合症。 - The tile is suggested as being like a new skin that adheres to rooms and characterises them, much like a chair, a table or a sofa.
瓷砖就好像给房间换了一身新皮肤一样,像椅子,桌子,或者沙发。 - It is, above all, this spirit of ambition and competition that characterises the world of wine today.
时至今日,葡萄酒世界的特征正是雄心和竞争精神。 - The worst that can be said about speculators, then, is that they may add a little to the volatility that anyway characterises commodity markets.
投机者可以做的最糟糕的事不过是给市场增加一点点的波动,而波动性正是商品市场的特点。 - The events underline the balancing act that characterises relations between Moscow and Russia's outlying regions spread across 11 time zones, which is being tested as the economy contracts this year for the first time in a decade and federal subsidies to places such as Dagestan face cuts.
这些事件突显出莫斯科与横跨11个时区的俄罗斯外围地区之间关系的平衡术。随着今年俄罗斯经济10年来首次出现收缩,以及对达吉斯坦等地区发放的联邦补贴面临削减,这种关系正面临考验。 - The paper explores the characterises of Chinese topic structure and puts forward four English translation methods: 1.corresponding method, because topic is sometimes in agreement with subject;
文章探讨了汉语主题结构的特点,提出了四种英译法:1.对应法,因为汉语的主题和述题有时与主语和谓语一致; - Strict word order, which characterises the structure-oriented Chinese, is not a feature of Romanian.
讲究词序是结构型语言汉语的主要特点之一,而分析型语言罗马尼亚语不具备这样的特点。 - Mail-order brides, a phenomenon he characterises as the exploitation of women from non-performing economies.
邮购新娘&他把这类现象形容为对不发达经济体的女性剥削。
